Sofitel Paris Le Faubourg - Hôtel de luxe - Guide des Services

Guide des Services


Nos équipes sont à votre disposition pour vous assister tout au long de votre séjour. Pour toute demande, n’hésitez pas à contacter notre service de réception.

Our team is at your disposal to assist you throughout your stay. For any request, do not hesitate to contact the front office.

 

Adaptateur / Adaptor

Le voltage utilisé est de 220/240 volts, 50 hertz. Un adaptateur est à votre disposition dans le tiroir de votre bureau ou à la réception.

The voltage used is 220/240 volts, 50 hertz. An adaptor is available in your desk drawer or at reception.

Air conditionné et chauffage / Air conditioning and heating

Un panneau de contrôle mural permet d’ajuster la température de votre chambre à votre convenance.

A wall control panel allows you to adjust the temperature of your room to your liking. 

Babysitting

Un service de garde d’enfants est possible. Veuillez entrer en contact avec la conciergerie six heures à l’avance pour organiser la garde de vos enfants.

The hotel has a list of professional babysitters. Please contact the Concierge 6 hours in advance.

Bébés / Babies

Des berceaux et autres accessoires sont disponibles sur demande. Veuillez contacter la gouvernante.

Cradles and other accessories are available on request. Please contact the housekeeper.

Bagagerie / Luggage service 

Ce service est disponible 24 heures sur 24. Sur simple demande ou appel à la conciergerie, vos bagages seront pris en charge.

Bell staff service is available 24 hours a day. Please contact the concierge for luggage pick up or storage.

Blanchisserie et nettoyage à sec / Laundry and dry cleaning

Le service de blanchisserie est disponible sept jours sur sept.

Pour un nettoyage à sec ou un service de blanchisserie le jour-même, veuillez contacter la gouvernante avant 13h00.

Les articles confiés pour un service de nettoyage à sec ou de blanchisserie seront retournés à partir de 20h00. Vous trouverez le sac à linge et les formulaires de blanchisserie dans l’armoire.

Pour une demande avant 9h00, le linge sera rendu à 14h00

Pour une demande de repassage avant 12h00, le linge sera rendu à 20h00. Pour une demande en express avant 9h00, le linge sera rendu à 14h00

Un service de retouche est proposé.

The laundry service is available seven days a week.

For same-day dry cleaning or laundry service, please contact the housekeeper before 1:00 p.m.

Items given for dry cleaning or laundry service will be returned from 8:00 p.m. You will find the laundry bag and the laundry forms in the cupboard.

For a request before 9:00 a.m., the laundry will be returned at 2:00 p.m.

For an ironing request before 12:00 p.m., the laundry will be returned at 8:00 p.m. For an express request before 9:00 a.m., the laundry will be returned at 2:00 p.m.

An alteration service is available.

Business assistance

Nos concierges pourront vous assister pour tous travaux de reprographie et secrétariat.

Our Concierges will be happy to assist you providing printing and secretariat.

Cartes de crédit / Credit cards

Nous acceptons les principales cartes de crédit : American Express, EuroMasterCard, MasterCard, Visa.

We accept major credit cards: American Express, EuroMasterCard, MasterCard, Visa.

Cirage / Shoe shine

L’hôtel propose le cirage de vos souliers 24 heures sur 24 ; veuillez contacter la gouvernante. Une éponge lustrante est également à votre disposition dans le placard de votre chambre.

The hotel offers 24-hour shoe polishing, please contact the housekeeper. A polishing sponge is also available in the closet in your room.

Coffre-fort / Safe

Un coffre-fort personnel est à votre disposition en chambre. Les bijoux, espèces, titres et objets précieux d’une valeur supérieure ou égale à 2.000 € doivent être déposés au coffre de la réception. A défaut, la direction décline toute responsabilité en cas de disparition ou de vol. En outre, des coffres individuels sont mis à disposition dans les chambres afin que vous y déposiez les bijoux, espèces, titres et objets précieux d’une valeur inférieure à 2.000 €.

A personal safe is available in your room. Jewelery, cash, securities and precious objects of a value greater than or equal to € 2,000 must be deposited in the safe of the front desk. Otherwise, the management declines all responsibility in the event of disappearance or theft. In addition, an individual safe is available in your room for your jewelry, cash, securities and precious objects with a value of less than € 2,000.

Concierges Clefs d’Or

Les concierges situés dans le hall vous assistent pour vos déplacements, visites, réservations au restaurant, achats, courriers, activités sportives ou toute autre information sur Paris.

Les concierges sont également à votre service pour réserver soins esthétiques, massages, rendez-vous avec un coiffeur ou un coach sportif, ces prestations pouvant être dispensées dans votre chambre ou dans notre salle de bien-être.

The Concierges located in the lobby will assist you with your transport, visits, restaurant reservations, purchases, mail, sports activities or any other information about Paris.

The concierges are at your service to book beauty treatments, hairdressers, massages or sports coach, these services can be provided in your room or in our wellness room.

Courrier et affranchissement / Mail and postage

Les concierges seront ravis de vous assister pour l’envoi ou la réception de votre courrier et de vos livraisons. Si, durant votre séjour, un courrier vous est adressé, il sera gardé à la conciergerie et un message vocal vous sera laissé en chambre.

The Concierges will be happy to assist you in sending or receiving your mail and delivery. If, during your stay, mail is sent to you, it will be kept at the conciergerie and a voice message will be left in your room. 

Départ de l’hôtel / Departure from the hotel

Nous vous demandons de libérer la chambre à midi. Si vous souhaitez rendre la chambre plus tard, veuillez contacter la réception afin d’obtenir toutes les informations complémentaires sur les possibilités et frais supplémentaires éventuels.

We ask you to vacate the room at noon. If you wish to return the room later, please contact reception in order to obtain all further information on the possibilities and possible additional costs.

Espace bien-être / Wellness area

Situé au niveau -1, l’espace bien-être et fitness offre un large éventail d’appareils de cardio-training ou de musculation. Il est accessible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Les hammams sont disponibles de 8h à minuit.

La salle de soins permet de bénéficier, sur réservation préalable auprès de nos concierges, d’une vaste de gamme de soins et d’un programme alliant coaching et massage de confort.

Located on level -1, the wellness and fitness area offers a wide range of cardio-training and weight-training equipment and is accessible 7 days a week, 24 hours a day. The hammams are available from 8 a.m. to midnight.

The treatment room allows you to benefit, upon prior reservation with our concierges, from a wide range of treatments and a program combining coaching and comfort massage.

Films / Movies

Un choix de films vous est proposé sur votre téléviseur, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Grâce à un seul accès payant, vous pouvez bénéficier de la totalité du programme pendant 24 heures. Vous trouverez un mode d’emploi détaillé sur votre téléviseur.

Une sélection de films peut être mise à votre disposition, sur demande.

A choice of films is offered to you on your television, 7 days a week, 24 hours a day. With a single paid access, you can enjoy the entire program for 24 hours. You will find a detailed user guide on your TV.

A selection of films can be made available to you, on request.

Fleuriste / Flowers

Des fleurs peuvent être livrées sur demande. Veuillez entrer en contact avec la conciergerie pour passer commande.

Flowers can be delivered on request. Please contact the conciergerie to order.

Glaçons / Ice cubes

Pour la livraison de glaçons, veuillez contacter le room service.

For ice cube delivery, please contact the room service.

Gouvernante / Housekeeping

Les chambres sont nettoyées entre 08h00 et 16h00 et de nouveau entre 18h00 et 21h30 pour le service de la couverture. Veuillez contacter la gouvernante si vous souhaitez fixer un horaire précis.

The rooms are cleaned between 8 a.m. and 4 p.m. and again between 6 p.m. and 9:30 p.m. for turndown service. Please contact the housekeeper if you wish to set a specific time.

Message

Si la lampe de votre téléphone est activée cela signifie qu’un message vocal vous a été adressé. Vous pouvez l’écouter en appuyant sur la touche « Message ». Les messages écrits vous seront livrés en chambre dans les plus brefs délais.

If your phone’s light is on, a voicemail message has been sent to you. You can listen to it by pressing the “Message” key. Written messages will be delivered to your room as soon as possible.

Mini-bar

Un mini bar payant est à votre disposition dans votre chambre. Les consommations sont automatiquement imputées sur votre facture. Pour tout réapprovisionnement, veuillez contacter le room service.

A pay mini bar is available in your room. Consumption is automatically charged to your bill. For any restocking, please contact the room service.

Non-fumeur / Non-smocking room

L’ensemble de l’hôtel est entièrement non-fumeur, en cas de non-respect de cette mesure, des frais d’entretien de 200€ seront facturés en supplément.

The hotel is completely non-smoking, in case of non-compliance with this measure, additional maintenance costs of 200€ will be invoiced.

Objet trouvé / Lost and found

Si vous pensez avoir égaré un effet personnel, veuillez contacter la gouvernante.

If you think you have misplaced a personal item, please contact the housekeeper for assistance.

Oreiller / Pillow

Nous mettons à votre disposition un choix d’oreillers en plumes et en synthétique. Pour toute demande, veuillez contacter la gouvernante.

We provide you with a choice of feather and synthetic pillows. Please contact the housekeeper.

Outils à disposition des personnes en situation de handicap  / Tools available to people with disabilities

Une rampe d’accès mobile est disponible à l’entrée de l’établissement, cependant, le patio intérieur n’est pas accessible aux personnes en fauteuil roulant. Afin de passer le séjour le plus agréable possible, nous mettons à disposition des télécommandes et téléphones à grosses touches à la réception ainsi que des modes d’emploi (avec l’explication de la mise des sous-titres sur la télévision, ou comment utiliser le téléphone par exemple). Une BIM (Boucle d’induction magnétique) est disponible à la réception et l’alarme incendie se déclenche également avec des flash lumineux pour les personnes sourdes et malentendantes.

A mobile access ramp is available at the entrance of the hotel, however, the interior patio is not accessible to people in wheelchairs. To make your stay as pleasant as possible, we provide remote controls and telephones with large buttons at the reception desk, as well as instruction manuals (explaining how to set subtitles on the television, or how to use the telephone, for example). A MIL (magnetic induction loop) is available at the front desk and the fire alarm is activated by flashing lights.

Petit-déjeuner / Breakfast

Le petit-déjeuner est servi au restaurant de 6h30 à 10h00, du lundi au vendredi et de 7h à 11h, le samedi, le dimanche et les jours fériés. Le petit-déjeuner est également proposé en room-service.

Breakfast is served in the restaurant from 6:30 a.m. to 10:00 a.m., from Monday to Friday and from 7 a.m. to 11 a.m., on Saturday, Sunday and public holidays. Room service breakfast is also available.

Presse / Press

Notre concierge vous livrera avec plaisir le journal de votre choix, dans votre langue, n’hésitez pas à nous communiquer vos souhaits, la veille pour le lendemain.

Our concierge will be happy to deliver the newspaper of your choice, in your language, do not hesitate to let us know your wishes the day before for the next day.

Relations Clientèle / Guest relations

Notre service des relations clientèle est à votre service tout au long de votre séjour.

Our guest relation department is at your service throughout your stay.

Réveil / Alarm clock

Veuillez contacter la réception pour demander un réveil. Votre réveil peut aussi être programmé par le biais du téléphone de votre chambre en appuyant sur la touche « réveil ».

Please contact the reception to request a wake-up call. Your alarm clock can also be programmed through your room telephone by pressing the customer “wake-up” button.

Service

Le personnel de l’hôtel est présent 24h/24h, 7 jours sur 7 et est formé à l’accueil des personnes en situation de handicap. Le Sofitel Paris Le Faubourg est composé de 4 chambres PMR accessibles aux personnes en situation de handicap. Nous mettons à disposition le registre d’accessibilité à la réception.

Hotel employees are on hand 24 hours a day, 7 days a week and are trained to welcome people with disabilities. The Sofitel Paris Le Faubourg has 4 PRM rooms accessible to people with disabilities. An accessibility register is available at the front desk.

Tapis de bain antidérapant / Non-slip bath mat

Un tapis de bain antidérapant est à votre disposition sur demande. Veuillez contacter la gouvernante.

We provide you with a non-slip bath mat on request. Please contact the housekeeper.

Taxi

Les concierges seront ravis de vous assister pour toutes demandes de taxis. Les taxis parisiens étant très sollicités, il est recommandé d’effectuer la réservation la veille, auprès de la conciergerie.

The concierges will be happy to assist you with all requests for taxis. Parisian taxis being very busy, it is recommended to make the reservation the day before, with the concierge.

Téléphone / Telephone 

De chambre à chambre : Composez le 5 suivi du numéro de chambre

Appels à l’extérieur : Composez le 0 suivi du numéro de téléphone.

Room to room: Dial 5 followed by the room number

Outside calls: Dial 0 followed by the phone number.

Traduction / Translation

Veuillez vous adresser à la conciergerie pour une demande de traduction.

Please contact the conciergerie for a translation request.

Transports

Vous pouvez effectuer toutes vos réservations de billets auprès de la conciergerie.

Our concierges will assist you making your reservation.

Visites touristiques / Visits and sightseeing tours

Les concierges seront heureux de vous conseiller et d’organiser vos visites.

The concierges will be happy to organize your visits.

Wifi

Profitez d’une connexion Internet Wifi dans tout l’hôtel. Que vous soyez dans votre chambre ou dans le lobby, bénéficiez d’un accès Internet sans interruption. Veuillez contacter la réception pour toute assistance.

Enjoy a Wifi internet connection throughout the hotel. Whether you are in your room or in the lobby, enjoy uninterrupted internet access. Please contact the front office for any assistance.

 


Urgences & Sécurité / Emergency & security

La sécurité des hôtes et des équipes est une priorité pour le Sofitel Paris Le Faubourg. Nous vous remercions de consacrer quelques minutes de votre temps pour prendre connaissance des consignes qui suivent. Nous vous remercions de votre coopération.

At Sofitel Paris le Faubourg, the safety of guests and teams is a priority. For this it is important for us that you devote a few minutes of your time to familiarize yourself with the following instructions. Thank you for your cooperation.

Numéro d’urgences / Emergency call

Sécurité de l’hôtel et urgence médicale : Veuillez contacter la réception

Composez le 0 suivi de :

Police : 17

SAMU : 15

Pompiers : 18

Hotel Security and medical emergency: Please contact the reception

Dial 0 followed by:

Police: 17

Medical emergency: 15

Fire brigade: 18

Protection de vos biens / Security

Un coffre-fort personnel est à votre disposition en chambre. Les bijoux, espèces, titres et objets précieux d’une valeur supérieure ou égale à 2.000 € doivent être déposés au coffre de la réception. A défaut, la direction décline toute responsabilité en cas de disparition ou de vol. En outre, des coffres individuels sont mis à disposition dans les chambres afin que vous y déposiez les bijoux, espèces, titres et objets précieux d’une valeur inférieure à 2.000 €.

A personal safe is available in your room. Jewelery, cash, securities and precious objects of a value greater than or equal to € 2,000 must be deposited in the safe of the front desk. Otherwise, the management declines all responsibility in the event of disappearance or theft. In addition, an individual safe is available in your room for your jewelry, cash, securities and precious objects with a value of less than € 2,000.

Video

Un système de vidéosurveillance couvre les espaces publics de l’hôtel.

A video surveillance system covers the public areas of the hotel.

Protection incendie / Fire protection system

Un équipement complet de sprinklers, détecteurs de fumée et de prévention d’incendie est installé dans l’ensemble de l’hôtel.

A complete equipment of sprinklers, smoke detectors and fire prevention is available everywhere in the hotel.

En cas d’urgence / In case of emergency

Gardez votre calme et ne paniquez pas. Suivez les procédures d’urgence affichées au dos de votre porte. N’utilisez pas les ascenseurs en cas d’évacuation.

En cas d’incendie, empruntez la sortie de secours la plus proche désignée par les équipes ou les pompiers. Suivez les consignes de ces derniers.

Keep calm and do not panic. Follow the emergency procedures posted on the back of your door. Do not use elevators in the event of an evacuation.

In the event of a fire, take the nearest emergency exit designated by the teams or the fire brigade. Please, follow their instructions.

À votre arrivée / On arrival

Vérifiez que vos bagages sont au complet et contactez la conciergerie pour toute anomalie.

Le plan situé derrière votre porte, indique les sorties de secours, les extincteurs et les téléphones d’urgences de votre étage. Veuillez vous familiariser avec l’emplacement de ces équipements.

Check that your luggage is complete and contact the concierge for any anomalies.

The map behind your door shows the emergency exits, fire extinguishers and emergency telephones on your floor. Please familiarize yourself with the location of this equipment.

Dans votre chambre / In your room

Les instructions d’évacuation d’urgence se trouvent au dos de la porte de votre chambre.

Pour votre sécurité, fermez le verrou lorsque vous êtes dans votre chambre et d’identifier tous visiteurs avant de les laisser entrer. Vérifiez l’identité de la personne par le judas avant d’ouvrir. Les ambassadeurs Sofitel portent un pins les identifiant comme membre du personnel.

Lorsque vous ne souhaitez pas être dérangé, placez le panneau « ne pas déranger » sur votre porte.

Emergency evacuation instructions are located on the back of your room door.

We recommend that you use the in-room safe for all valuables. For your safety do not share your code with anyone.

For your safety, please close the lock when you are in your room and identify all visitors before allowing them in. Verify the identity of the person through the peephole before opening. All Sofitel Ambassadors wear a pins identifying them as a member of staff.

When you don’t want to be disturbed, place the “do not disturb” sign on your door.

Quand vous quittez votre chambre / Leaving your room

Assurez-vous que les appareils électriques sont éteints et débranchés.

Assurez-vous que votre porte est bien fermée.

Ne confiez votre clé de chambre à personne.

Make sure all electrical equipment is turned off and unplugged.

Make sure your door is securely closed.

Do not give your room key to anyone.

Aux alentours de l’hôtel / Around the hotel

Échangez vos devises seulement dans des établissements agréés et demandez un reçu.

Exchange your currencies only at approved establishments and ask for a receipt.

 

 

  • guide-des-services
Réserver
Sofitel Paris Le Faubourg
Réserver votre séjour

A partir du   au

Room 1